+7 (495) 972-65-58
Прямая связь

Нотариальный перевод паспорта и технических документов

15.11.2014

29Переводы документов в строительстве

Перевод официальных документов – это ответственная операция, требующая высокой точности. Многие бумаги подлежат обязательному нотариальному заверению, при котором происходит дополнительная проверка смыслового содержания и формы заполнения бланка. Так, операции подлежат личные пакеты личных бумаг специалистов, посещающих другие страны. Также это техническая документация на многие строительные материалы и элементы. Некоторые из них имеют высокую степень ответственности, а потому паспорта качества также должны быть официально зарегистрированы. Описание товаров, услуг, международное сотрудничество в сфере строительства сопровождается технической документацией. Каждый проект, предложенный на участие в тендере, представляется в международном формате. Чаще всего это английский язык, но бывают и исключения.

Особой главой в списке услуг будет подготовка экономических документов и отчетов о движении средств компании. Здесь требуется самая высокая квалификация и знание бухгалтерии на международном уровне.

Как выглядит услуга?

Предлагая перевод документов с заверением Москва в текущий момент предлагает пакеты услуг. Предприятия, занимающиеся этой сферой деятельности, берут на себя ответственность по подбору бланков бумаг, согласно государственным нормам, транслитерации, заверению. Также возможно сопровождение специалистов на встречу для устного общения с иностранцами либо представления проекта на рассмотрение.

Особенно важна для успешных переговоров последняя часть пакета. Используется специалист для участия в тендерах, взаимодействия с иностранными представительствами компании и компаньонами, представления ко всеобщему вниманию коммерческих предложений на выставках, собраниях торгово-промышленных палат.

Как выглядит услуга для переводов личных документов?

Стандартный нотариальный перевод паспорта (сайт) – это заполнение специального бланка государственного образца, актуального в текущий момент времени с последующей проверкой нотариусом, переводчиком-юристом и заверением перевода. Процедура означает высокую ответственность нотариуса. Чтобы оформить все остальные документы (трудовые книги, медицинские справки, индивидуальные номера, страховки, приказы о переводах либо командировках и другие), требуется такая же строгая последовательность действий. Качественный транслит личных бумаг – это исключение лишних вопросов при пересечении границы.